11 Palavras (expressões) que você NUNCA deve falar nos EUA

Quando se decide aprender um novo idioma, o estudante fica sujeito a certas gafes, não tem jeito. Entretanto, algumas dessas gafes podem ser sérias e causar enormes transtornos – por exemplo, mencionar uma das “palavras proibidas”, ou seja,palavras ou expressões que você nunca deve falar nos EUA.

Isso acontece com palavras e expressões que podem ter caráter machistas, racistas, rude ou antipatriota ou que podem ofender pessoas por perto e causar desconfortos e problemas.

Por isso, quando se decide visitar para a terra do Tio Sam, é preciso fazer uma rápida pesquisa sobre quais são essas palavras terminantemente proibidas e quais são suas equivalentes, a fim de evitar transtornos na sua viagem.

Mas, atenção: o intuito dessa lista não é influenciar o uso dessas expressões, pelo contrário! O objetivo é levar ao conhecimento de quem viaja para os EUA a necessidade de evitá-las, impreterivelmente.

As principaispalavras e expressões que você nunca deve falar nos EUA são:

  • Nigga;
  • Calm down;
  • Indian;
  • Fat;
  • Banjo Lips;
  • Take it like a man;
  • Office Mom;
  • Sold down the river;
  • Faggot / Fag;
  • What’s the problem;
  • Mister.

Conheça mais sobre essas palavras proibidas em inglês:

o que não falar em inglês

Nigga

Conhecida como The N word, essa palavra deve ser totalmente evitada nos EUA, independente se você está com um grupo de pessoas íntimas, pois é um termo extremamente racista.

Assim, quando quiser se referir a uma pessoa negra, use African-American, que é um termo aceitável e não é considerado racista.

Calm down / Take a chill pill

Calm down (fique calmo) ou take a chillpill (tome um calmante), normalmente são usadas direcionadas a uma pessoa que está muito nervosa, no intuito de acalma-la.

Entretanto, pode ser entendida como um deboche e causar o efeito oposto. Prefira um “be calm” ou “just a minute” ou, simplesmente, deixe a pessoa se acalmar por conta própria.

Indian

Indian é o termo usado para se referir aos nativos Americanos, sendo considerado um termo ofensivo por razões históricas.

Prefira sempre usar o termo Native American.

Fat

Fat (gordo ou gorda), assim como no Brasil, causa muito incômodo aos americanos, podendo ser muito ofensiva.

Assim, prefira usar o termo over weight (acima do peso), que é uma forma mais educada para referir-se a essas pessoas que têm uns quilinhos a mais.

Banjo Lips

Termo extremamente racista, cuja tradução literal é lábios de banjo, é usado para se referir aos lábios característicos de pessoas negras.

Take it like a man

Essa expressão significa “lide com isso como um homem”, no intuito de permanecer forte e sem emoção.

Porém, é um termo extremamente sexista, pois denota que a mulher é fraca e não tem controle de suas emoções.

Office Mom

Office mom significa mãe de escritório (tradução literal). Contudo, é uma expressão machista que você deve evitar falar nos EUA.

Office Mom é um termo usado para reforçar o estereótipo de que uma mulher em um escritório assume o papel de mãe, tendo apenas funções de fazer café, bolinhos, agendar programações, etc.

o que não falar em inglês

Sold down the river

A tradução literal dessa expressão é ‘vendido rio abaixo’, e significa que alguém te enganou ou traiu.Entretanto, ela não é muito bem vista devido ao seu passado sombrio.

Durante a escravidão nos EUA, os senhores de escravos vendiam aqueles considerados mal comportados, enviando-os pelo Rio Mississipi, para um local onde as condições eram muito mais duras e desumanas.

Faggot / Fag

Faggot e Fag são termos pejorativos para homossexuais, de forma a depreciá-los.

What’s the problem

Cuidado com o uso da expressão What’s the problem. Dependendo do caso, isso pode soar como uma grosseria, no sentido de que o problema é a pessoa.

Essa expressão pode ser substituída por “What’s going on’’ ou “It sounds/looks like your […] has a problem.

Mister

No Brasil, é comum chamarmos as pessoas de senhor ou senhora para demonstrar respeito e, na maioria das vezes, não usamos o sobrenome da pessoa. Entretanto, fazer isso em inglês pode ser muito ofensivo.

Por isso, sempre que for falar com alguém que você saiba o nome, mencione após o Mr. (Ex.: Mr. Smith).

Se for alguém que você não saiba o nome, use Sir!

Lembre-se que americanos, em sua maioria, são um povo fechado e formal. Seja sempre o mais educado possível e nunca use essas palavras, nem mesmo como piadas!

Agora você está preparado para evitar mal entendidos na sua viagem, conhecendo essas palavras e expressões que você nunca deve falar nos EUA. Boa viagem!

Add a Comment

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *